気に入っている作品なので日本語訳について、、
このザマにしたのか→この姿(すがた)にしたのか が適当かと
ザマはざまーみろとか、
みっともないザマだな、、とかそんな風に使います
俺の愛してる女(おんな)を
俺の愛してる女(スケ)とよんでるようなものです
是非参考にしてほしい
足首の件はえげつないけどリアリティあっていい
-
3
552位 ?
気に入っている作品なので日本語訳について、、
このザマにしたのか→この姿(すがた)にしたのか が適当かと
ザマはざまーみろとか、
みっともないザマだな、、とかそんな風に使います
俺の愛してる女(おんな)を
俺の愛してる女(スケ)とよんでるようなものです
是非参考にしてほしい
足首の件はえげつないけどリアリティあっていい
9.7歳のお母さん
胸が机に乗ってる 疲れすぎ
大将軍に守らせて、おでこに傷できたらすぐさま薬塗って
他に置いといたら危なそうなので
宴の間髪にお花付けさせて、側において
愛しかないやん
心の中では足疲れてないかな
お膝に座らせたいな、、と悶々としてそう
魔法入りの癒しの香油塗って
王自ら按摩してそのままベッドで熟睡させただけやん
ブラックパンサー検索してもうたわ
そっくりw
よかったあの丸い重そうな足枷取れてるやん
傷ないか確認しとるし
荷車から馬車に昇格しとるし
早速自分の国の衣装着せとるし
で、もってまたビリビリやし
夜伽ドレイを愛のドレイと読み換えて読んでます
なんかめっちゃ大事そうに後ろから抱えて寝てるし💤
足につけられた丸いのがめっちゃ重そうだけど、放り投げられた時
体に当たったら骨折しそう
最後恐れ多くも俺の所有物をは、
俺のお姫様をと読み換えてます
だってあんな広い荷車独り占めで移動って
普通ドレイは徒歩やろ
夜伽ドレイってなんか微妙な言い回しよね
性ドレイよりなんか上品な感じがするし
(いや、こんなの読みすぎて私の感覚が麻痺しているのか、、)
皆さん薄着でらして暖かい国なのね
身なりを整えてさせろって言っといてビリビリ
うっわ
すっごい体やん
予想外で
そこしか印象に残らんぐらい
話が長いのでいろいろ楽しめます
主人公のウェストの細さ
2人の男性の嫉妬
幼い頃のエピソード
オリンピック並みの馬の技術
ガバッとか色々、、
喜劇というかB級漫画みたい
原作もいいし、絵もきれいなのに、こういうことになるのって何が悪いんだろう
互いに虜だった
029話
第29話