3.0
韓国ものは、舞台も韓国でいいのでは?
韓国の人が作者なのか、日本の話とすると、とても違和感を感じてしまう。作品なのだから、いっそのこと、名前も、韓国風に変えてくれた方が、韓流ドラマを観る感覚で読める。
習慣の違いから、日本では、これは無い、という部分が、随所に見られ、ああ、韓国では、そうだよね、韓国では、そんな感じなのかな、とか、気が散り、とても読み難い。
作品の中の風習や、考え方が、韓国のものと言い切れるなら、それはそれで、なるほど、そうなんだ、
と、韓国を知る事にもなり、良いと思うが、
それなら、全体的に韓国推しで、やってもらわないと、それについての、信憑性が無いので、100%信用できない。
ファンタジーなら、そのつもりで読める。
韓国の事しか知らないなら、韓国の事として、話にしてもらった方が、興味が持てる。
私は韓国ドラマの大ファンだし、カルチャーショックを受けながら、とても韓国の事を知れて、楽しめる数々のドラマは、とても素晴らしいと思っている。
開き直って、
韓流マンガというジャンルで、紹介してもいいのではないかと、思う。
なぜ、舞台を日本ということにしているのか、分からない。
- 0
日常生活可能ですか?