4.0
英語版小説を先に全部読んだのですが、リフタンの発言が無駄に乱暴に翻訳されてるのが気になります、、「出ていけ」なんていう感じの発言ではなく、「作業が終わったらお帰り頂いて結構です」という感じだし、しかも形式的とはいえ感謝も伝えているし、、「他の奴のことを考えるな」というより、「私だけに集中してほしい」という気持ちがすごく伝わるものだと私は感じました。傭兵時代が長く口が悪いのはありますが、無駄に乱暴にするのはちょっとイメージが違うと思ってしまいました。
- 18
レビュアーランキング 1896位 ?
5 | 2件 | |
---|---|---|
4 | 1件 | |
3 | 0件 | |
2 | 0件 | |
1 | 0件 |
1 - 3件目/全3件
英語版小説を先に全部読んだのですが、リフタンの発言が無駄に乱暴に翻訳されてるのが気になります、、「出ていけ」なんていう感じの発言ではなく、「作業が終わったらお帰り頂いて結構です」という感じだし、しかも形式的とはいえ感謝も伝えているし、、「他の奴のことを考えるな」というより、「私だけに集中してほしい」という気持ちがすごく伝わるものだと私は感じました。傭兵時代が長く口が悪いのはありますが、無駄に乱暴にするのはちょっとイメージが違うと思ってしまいました。
急に他の話に、、、!ってところがめちゃくちゃおもしろい。英語版小説全部読みましたが、小説と違って、ちょいちょい笑わせてもらえる場所があっていい。
英語版小説を出ているのも全て読んでからマンガを読みました。
リフタンのコメントの裏には色々な想いや経験がありますが、それは小説でも後から分かってきます。
これは溺愛シンデレラストーリーではありません。
小説の深さがマンガにも反映されることを願っています。