3.0
「取材に来られて」とあるけど「取材にいらして」が正しい敬語だと思う。他の作品もそうだけど、おかしな日本語が多くて不快に思うことが多い。
- 0
17265位 ?
「取材に来られて」とあるけど「取材にいらして」が正しい敬語だと思う。他の作品もそうだけど、おかしな日本語が多くて不快に思うことが多い。
パイロット達はコックピットでは帽子を被らないのですが…それと「器機」ではなく「機器」です。面白そうな展開なのに細かいミスが残念。
今までの話は「空気を読んで周囲に合わせて行動しろ」というメッセージが感じられ、息苦しさを感じていました。少し前から流れが変わり、「日本人も自由に生きよう」というメッセージを感じられるようになりました。期待が持てる方向に進みそうで目が離せません。
誤「間に受けて」 →正「真に受けて」
他の作品も誤変換があるし、しっかりして下さい。作品に集中できなくなりますので。
う~ん、別の結末を見たかった気がする。無難に終わったから良い部分もあるけど、刺激が足りないな。
ワタシってサバサバしてるから
067話
第17話-3 GOGO CITY編