4.0
NEW
あんた
タイトルでも使われてる「あんた」とはタイトルだけでなく
侯爵夫人が普通に侯爵様をあんた呼ばわりしてて笑えます。登場人物も誰もそこに突っ込まないすごさも
笑えます。
もし原作が外国で訳する時に「あんた」を選んだ翻訳した方がすごい。
この「あんた」につられて読み始めてますが策略に嵌められたんでしょうか?
おすすめします
-
0
あんた私のことを好きだったの?